Attwood 4802 Boating Equipment User Manual


 
INTERRUPTEUR DE CALE ÉLECTRONIQUE S3
4801 / 4802
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
DIRECTIVES D’INSTALLATION
09/01 69460 Rev. B
Cet interrupteur de cale Ă©lectronique convertit la pompe de cale standard en un fonctionnement
automatique. La pompe doit fonctionner sur un courant continu de 12 OU 24 volts (reportez-vous au
tableau). L’interrupteur peut ĂȘtre installĂ© sĂ©parĂ©ment de la pompe; il peut aussi ĂȘtre ïŹ xĂ© Ă  un support de
montage sur toutes les pompes de sĂ©rie Tsunami d’Attwood (4600, 4608 et 4612).
!
AVERTISSEMENT :
Ce produit n’est conçu que pour ĂȘtre utilisĂ© sur des systĂšmes de tension en courant continu. Les ‱
sources d’alimentation converties du CA au CC peuvent donner lieu à un mauvais fonctionnement.
Relier le ïŹ l brun Ă  la masse peut causer des dommages Ă  l’interrupteur. ‱
DĂ©branchez toujours l’alimentation lors de l’installation ou de la rĂ©paration de ce produit.‱
Utilisez toujours l’intensitĂ© en ampĂšre prĂ©cisĂ©e pour votre modĂšle de pompe.‱
IMPORTANT:
Ne laissez pas des matĂ©riaux d’étanchĂ©itĂ© contenant de l’acide acĂ©tique—comme du caoutchouc ‱
silicone—entrer en contact avec le boĂźtier de l’interrupteur. Ils peuvent endommager et ïŹ ssurer le
plastique, causant ainsi la dĂ©faillance de l’interrupteur. Les matĂ©riaux d’étanchĂ©itĂ© avec de l’acide
acétique ont une odeur de vinaigre.
Si l’interrupteur n’est pas mis en marche pendant un an ou plus, le cycle de dĂ©marrage de huit Ă  dix ‱
secondes peut prendre plus de temps que d’habitude lors du premier cycle. Ensuite, il retournera à
son temps de démarrage habituel.
DIRECTIVES DE MONTAGE
Placez l’interrupteur Ă©lectronique aussi prĂšs que possible de la pompe de cale. En cas de montage 1.
avec une pompe de la sĂ©rie Tsunami, la fente arriĂšre de l’interrupteur peut ĂȘtre verrouillĂ©e avec le
crochet sur le support de la pompe. Installez l’interrupteur au mĂȘme niveau ou au-dessus de l’entrĂ©e
de la pompe.
Une fois l’interrupteur en position dĂ©sirĂ©e, marquez les quatre trous de montage.2.
RĂ©glez la jauge de profondeur sur le trĂ©pan de la perceuse pour empĂȘcher de 3.
percer Ă  travers la coque. Percez un avant-trou de 3 mm (1/8 po) de diamĂštre sur
chaque marque.
Alimentez les ïŹ ls hors du cĂŽtĂ© ou de l’arriĂšre de l’interrupteur. Attachez l’interrupteur au moyen de 4.
vis n° 8 Ă  tĂȘte cylindrique bombĂ©e en acier inoxydable. Assurez-vous que les vis ne pĂ©nĂštrent que le
bois; ne vissez pas dans la coque du bateau. (ïŹ gure 1)
DIRECTIVES DE CÂBLAGE
CĂąblez l’interrupteur Ă©lectronique et la pompe de cale comme il est indiquĂ© dans les deux diagrammes.
(Figure 2)
Les ïŹ ls conducteurs (calibre 16) doivent se terminer dans une connexion Ă  l’épreuve de l’eau. Installez
les ïŹ ls au-dessus de la ligne de ïŹ‚ ottaison la plus haute possible.
La garantie du produit sera annulĂ©e si vous n’effectuez pas des connexions
adĂ©quates Ă  l’épreuve de l’eau et ne fournissez pas un fusible appropriĂ©.
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
Un fois correctement cĂąblĂ©, l’interrupteur effectuera un test 1. CHAQUE fois que l’alimentation est
activée. Cela fera fonctionner la pompe pendant 8 à 10 secondes.
DĂ©lai d’interrupteur ON (marche) :2. L’interrupteur se met en marche lorsque les deux
capteurs ont de six à huit secondes de contact constant avec l’eau. Éclabousser de l’eau ne mettra
pas l’interrupteur en marche. Tant que de l’eau touche aux deux capteurs, la pompe
continue de fonctionner.
DĂ©lai d’interrupteur OFF (arrĂȘt) :3. Lorsque le niveau d’eau baisse en dessous du capteur
supĂ©rieur, la minuterie d’arrĂȘt commence. La minuterie d’arrĂȘt fonctionnera pendant 60 (+/- 10)
secondes et s’éteindra. AprĂšs un dĂ©lai de 60 secondes, la pompe de cale s’arrĂȘtera.
Pour vĂ©riïŹ er l’interrupteur :4. Tenez un chiffon mouillĂ© (pendant six Ă  huit secondes) sur les
capteurs supĂ©rieurs et infĂ©rieurs (reportez-vous Ă  la ïŹ gure 3) jusqu’à ce que la pompe se mette en
marche. Retirez le chiffon des capteurs. La pompe devrait fonctionner pendant 60 (+/- 10) secondes,
puis s’arrĂȘter.
DIRECTIVES DE SOIN ET D’ENTRETIEN
Examinez pĂ©riodiquement l’interrupteur et enlevez les dĂ©bris qui se sont accumulĂ©s autour du boĂźtier
de l’interrupteur. VĂ©riïŹ ez pĂ©riodiquement les connexions Ă©lectriques pour vous assurer qu’elles sont
étanches et installées à un endroit élevé et sec. Nettoyez périodiquement les capteurs en acier
inoxydable avec un chiffon.
GARANTIE LIMITÉE POUR L’INTERRUPTEUR DE CALE ATTWOOD
Cet interrupteur de cale Attwood est couvert par une garantie de cinq (5) ans. Reportez-vous au
catalogue de produits ou Ă  www.attwoodmarine.com pour de plus amples renseignements.
INTERRUPTOR ELECTRÓNICO S3 PARA SENTINAS
4801 / 4802
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 09/01 69460 Rev. B
Este interruptor electrĂłnico para sentinas convierte cualquier bomba de sentina estĂĄndar en una bomba
de funcionamiento automĂĄtico. Para funcionar, la bomba necesita de 12 a 24 voltios de corriente
continua (ver Tabla). El interruptor se puede instalar independientemente de la bomba y también se
puede ïŹ jar al soporte de montaje de cualquier bomba Attwood serie Tsunami (4606, 4608 y 4612).
!
ADVERTENCIA:
Este producto se debe utilizar Ășnicamente con sistemas de voltaje de CC. Las fuentes de energĂ­a ‱
con convertidores de CA a CC pueden provocar un funcionamiento deïŹ ciente del producto.
Si se conecta el cable marrĂłn a tierra, puede dañarse el interruptor. ‱
Desconecte la fuente de energía al instalar o reparar este producto.‱
Utilice el amperaje del fusible especificado para su modelo de bomba. ‱
IMPORTANTE:
No permita que los selladores que contienen ĂĄcido acĂ©tico (como goma de silicona) entren en ‱
contacto con la caja del interruptor. Dichos selladores pueden dañar y agrietar el plåstico, y provocar
el mal funcionamiento del interruptor. El olor de los selladores que contienen åcido acético se
asemeja al vinagre.
Si el interruptor permanece sin corriente durante un año o mĂĄs, el ciclo de encendido de 8 a 10 ‱
segundos puede durar mĂĄs de lo normal durante el primer ciclo. Luego volverĂĄ al tiempo de
encendido adecuado.
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
Coloque el interruptor electrĂłnico lo mĂĄs cerca posible de la bomba de sentina. Si se encuentra 1.
instalando una bomba de serie Tsunami, es posible que la ranura trasera del interruptor esté
entrelazada con el gancho del soporte de la bomba. Instale el interruptor en el mismo nivel o por
encima de la entrada de la bomba.
Una vez que el interruptor se encuentre en la posiciĂłn deseada, marque los cuatro oriïŹ cios de montaje.2.
Calibre la profundidad de la broca para evitar perforar el casco. Perfore un oriïŹ cio 3.
guĂ­a de 3 mm en cada marca.
Haga pasar los cables por fuera o por la parte trasera del interruptor. Ajuste el interruptor con tornillos 4.
de acero inoxidable n.Âș 8. AsegĂșrese de que los tornillos Ășnicamente penetren la madera; no perfore
el casco de la embarcaciĂłn. (Figura 1)
INSTRUCCIONES PARA EL CABLEADO
Conecte los cables del interruptor electrĂłnico y la bomba de sentina como se muestra en cualquiera de
los dos diagramas. (Figura 2)
Les ïŹ ls conducteurs (calibre 16) doivent se terminer dans une connexion Ă  l’épreuve de l’eau. Installez
les ïŹ ls au-dessus de la ligne de ïŹ‚ ottaison la plus haute possible.
Si no se conectan los fusibles ni se realizan las conexiones resistentes al agua en
forma adecuada, la garantĂ­a del producto se considerarĂĄ nula.
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Una vez que esté conectado correctamente, el interruptor ejecutarå un ciclo de prueba CADA vez que 1.
reciba energĂ­a. Esto harĂĄ que la bomba funcione entre 8 y 10 segundos.
Retardo del interruptor ENCENDIDO:
2. el interruptor se encenderĂĄ una vez que ambos
sensores hayan permanecido en contacto constante con el agua entre 6 y 8 minutos. El interrup-
tor no se encenderĂĄ en caso de salpicaduras. La bomba continuarĂĄ funcionando mientras ambos
sensores estén en contacto con el agua.
Retardo del interruptor APAGADO:
3. una vez que el nivel del agua se encuentre por debajo del
sensor superior, se encenderĂĄ el temporizador de apagado. Dicho temporizador funcionarĂĄ durante 60
(+/- 10) segundos y se apagarĂĄ. Por lo tanto, luego de 60 segundos, se apagarĂĄ la bomba de sentina.
Para probar el interruptor:
4. Tenez un chiffon mouillé (pendant six à huit secondes) sur les
capteurs supĂ©rieurs et infĂ©rieurs (reportez-vous Ă  la ïŹ gure 3) jusqu’à ce que la pompe se mette en
marche. Retirez le chiffon des capteurs. La pompe devrait fonctionner pendant 60 (+/- 10) secondes,
puis s’arrĂȘter.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Inspeccione periĂłdicamente el interruptor y limpie los residuos que se hayan acumulado alrededor de
la caja del interruptor. Inspeccione periódicamente las conexiones eléctricas para asegurarse de que
sean a prueba de agua y se encuentren en un lugar alto y seco. Limpie periĂłdicamente los sensores de
acero inoxidable con un trapo.
GARANTIA LIMITADA DE LOS INTERRUPTORES PARA SENTINAS ATTWOOD
Este interruptor para sentina Attwood tiene una garantía de cinco (5) años. Para obtener mås
informaciĂłn, visite www.attwoodmarine.com o consulte el catĂĄlogo de productos.
S3 ELEKTRONISK SLAGSTRÖMBRYTARE
4801 / 4802
SPARA DESSA ANVISNINGAR
MONTERINGSANVISNINGAR 09/01 69460 Rev. B
Denna elektroniska slagströmbrytare kan konvertera alla standardlÀnspumpar till helautomatisk
funktion. Pumpen mÄste drivas med en likspÀnning pÄ 12 ELLER 24 V (se tabellen). Strömbrytar-
en kan monteras separat frÄn pumpen; den kan Àven fÀstas pÄ monteringskonsolen för samtliga
Attwood-pumpar i Tsunami-serien (4606, 4608 och 4612).
!
VARNING!
Denna produkt Ă€r endast avsedd att anvĂ€ndas tillsammans med likspĂ€nningssystem. ‱
Likströmsomformade strömkÀllor kan göra att den inte fungerar pÄ rÀtt sÀtt.
Ansluts den bruna kabeln till jord kan strömbrytaren skadas. ‱
Koppla alltid bort strömkĂ€llan nĂ€r denna produkt monteras eller underhĂ„lls.‱
AnvĂ€nd alltid det sĂ€kringsamperetal som specificeras för din pumpmodell.‱
VIKTIGT!
LĂ„t inte tĂ€tningsmedel innehĂ„llande Ă€ttiksyra - t.ex. silikongummi - komma i kontakt med ‱
brytarhöljet. De kan skada plasten sÄ att den spricker, vilket gör strömbrytaren defekt. TÀt-
ningsmedel innehÄllande Àttiksyra luktar vinÀger.
Om strömbrytaren inte anvĂ€nds under 1 Ă„rs tid eller lĂ€ngre kan den 8-10 sekunder lĂ„nga ‱
uppstartscykeln vara lÀngre Àn normalt under den första cykeln. Efter detta ÄtergÄr den till den
rÀtta uppstartscykeln.
MONTERINGSANVISNINGAR
Placera den elektroniska strömbrytaren sÄ nÀra lÀnspumpen som möjligt. Om en pump i 1.
Tsunami-serien monteras kan det bakre spÄret pÄ strömbrytaren passas in i den krokformiga
delen pÄ pumpfÀstet. Montera strömbrytaren i nivÄ med eller ovanför pumpinsuget.
HÄll strömbrytaren i önskat monteringslÀge och mÀrk ut de fyra monteringshÄlen.2.
StÀll in djupmÄttet pÄ borret sÄ att du inte rÄkar borra igenom skrovet. 3. Borra ett
styrhÄl pÄ 1/8 tums (3 mm) diameter vid varje hÄlmarkering.
För ut kablarna genom sidan eller bakre delen pÄ strömbrytaren. FÀst strömbrytaren med 4.
rostfria stÄlskruvar (nr 8) med koniskt huvud. SÀkerstÀll att skruvarna enbart skruvas in i
trĂ€materialet; skruva inte in i bĂ„tens skrov. (ïŹ gur 1)
KOPPLINGSANVISNINGAR
Koppla den elektroniska strömbrytaren och lÀnspumpen som visat i nÄgot av de tvÄ
diagrammen. (ïŹ gur 2)
LedningstrÄdarna (16 AWG) mÄste avslutas i en vattentÀt anslutning. Montera kablarna ovanför
den högsta möjliga vattenlinjen.
Om anslutningarna inte avsÀkras eller skyddas mot vÀta pÄ rÀtt sÀtt upphör
produktgarantin att gÀlla.
FUNKTIONSANVISNINGAR
NÀr den kopplats in pÄ rÀtt sÀtt kommer strömbrytaren att köra en provcykel 1.
VARJE
gÄng matar-
spÀnningen tillförs. Detta gör att pumpen kommer att gÄ under 8-10 sekunder.
Brytarfördröjning PÅ:
2. Strömbrytaren aktiveras nÀr bÄda givarna har 6-8 sekunders kon-
stant vattenkontakt. StÀnkvatten gör inte att strömbrytaren aktiveras. SÄ lÀnge vattnet vidrör
bÄda givarna kommer pumpen att förbli aktiverad.
Brytarfördröjning AV:
3. NÀr vattennivÄn sjunker under den övre givaren aktiveras avstÀng-
ningstimern. AvstÀngningstimern kommer att aktiveras under 60 (+/- 10) sekunder och stÀngs
dÀrefter av. Efter 60 sekunder kommer lÀnspumpen att stÀngas av.
Prova strömbrytaren sÄ hÀr:
4. HÄll en vÄt trasa (6-8 sekunder) över den övre och undre
givaren (se ïŹ gur 3) tills pumpen startar. AvlĂ€gsna trasan frĂ„n givarna. Pumpen ska köra under
60 (+/- 10) sekunder och dÀrefter stÀngas av.
ANVISNINGAR FÖR SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Kontrollera strömbrytaren regelbundet och avlÀgsna eventuellt skrÀp som har samlats kring
brytarhöljet. Kontrollera regelbundet att de elektriska anslutningarna Àr vattentÀta och fortfarande
Àr placerade högt och torrt. Rengör regelbundet givarna i rostfritt stÄl med en trasa.
BEGRÄNSAD GARANTI FÖR ATTWOOD-SLAGSTRÖMBRYTARE
Denna Attwood-slagströmbrytare tÀcks av en garanti pÄ fem (5) Är. Se produktkatalogen eller
www.attwoodmarine.com för detaljer.
ELEKTRONISCHER BILGENSCHALTER S3
4801 / 4802
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
INSTALLATIONSANLEITUNG 09/01 69460 Rev. B
Dieser elektronische Bilgenschalter nimmt jede normale Lenzpumpe automatisch in Betrieb. Die Pumpe
muss mit 12 V bis 24 V Gleichstrom (siehe Tabelle) betrieben werden. Der Schalter kann getrennt von
der Pumpe angebracht werden. Er kann auch an der Halterung jeder Pumpe der Serie Tsunami (4606,
4608 und 4612) von Attwood angebracht werden.
!
WARNUNG:
Dieses Produkt darf nur in Gleichstromsystemen eingesetzt werden. Bei der Verwendung in ‱
Systemen, wo Wechselstrom in Gleichstrom umgewandelt wird, kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
Der Anschluss des braunen Drahtes an Masse kann den Schalter beschĂ€digen. ‱
Bei der Installation und der Wartung dieses Produktes immer die Verbindung zur ‱
Stromversorgung trennen.
Verwenden Sie nur eine Sicherung mit dem fĂŒr das Pumpenmodell angegebenen Wert.‱
WICHTIG:
Es dĂŒrfen keine Dichtungsmittel, welche EssigsĂ€ure enthalten, wie zum Beispiel Silikongummi, mit ‱
dem GehĂ€use des Schalters in BerĂŒhrung kommen. Sie können den Kunststoff beschĂ€digen und zu
BrĂŒchen fĂŒhren, was zu einem Versagen des Schalters fĂŒhrt. Dichtungsmittel mit EssigsĂ€ure riechen
nach Essig.
Falls der Schalter mehr als ein Jahr lang antriebslos war, kann der Anlaufzyklus etwas mehr als die ‱
8 bis 10 Sekunden in Anspruch nehmen, die der erste Zyklus normalerweise dauert. Danach ist die
normale Dauer der Anlaufzeit wiederhergestellt.
MONTAGEANLEITUNG
Montieren Sie den elektronischen Schalter so nahe wie möglich an der Lenzpumpe. Falls der 1.
Schalter zusammen mit einer Pumpe der Serie Tsunami angebracht wird, kann der hintere Schlitz
des Schalters auf den Aufnehmer der Pumpenhalterung gesteckt werden. Montieren Sie den Schal-
ter auf derselben Höhe oder oberhalb des Einlasses der Pumpe.
Mit dem Schalter in der gewĂŒnschten Montageposition markieren Sie die vier Montagelöcher.2.
Stellen Sie an der Bohrmaschine die Tiefenbegrenzung entsprechend ein, damit
3.
der Rumpf nicht durch gebohrt wird. Bohren Sie an jeder Markierung ein 3 mm FĂŒhrung-
sloch.
FĂŒhren Sie die DrĂ€hte seitlich oder hinten im Schalter heraus. Befestigen Sie den Schalter mit zwei 4.
Flachkopfschrauben Nr. 8 aus rostfreiem Stahl. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben nur im Holz
sitzen. Die Schrauben dĂŒrfen nicht in den Rumpf hineingedreht werden. (Abbildung 1)
VERDRAHTUNGSANLEITUNG
Schließen Sie den elektronischen Schalter und die Lenzpumpe wie in einem der beiden SchaltplĂ€ne
gezeigt an (Abbildung 2).
Jedes Ende der LeitungsdrĂ€hte (16 ga.) muss ĂŒber einen wasserfesten Kabelverbinder angeschlossen
werden. Bringen Sie die DrĂ€hte ĂŒber der höchstmöglichen Wasserstandsmarke an.
Falls das GerĂ€t nicht ĂŒber eine entsprechende Sicherung und mit den entsprechenden
wasserfesten Anschlusselementen ordnungsgemĂ€ĂŸ angeschlossen wird, erlischt die
Produktgarantie.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Wenn der Anschluss richtig durchgefĂŒhrt wurde, wird durch den Schalter JEDES MAL, wenn die 1.
Stromversorgung eingeschaltet wird, ein Testzyklus durchlaufen. Dadurch lĂ€uft die Pumpe fĂŒr 8
bis 10 Sekunden.
Schalterverzögerung EIN:
2. Der Schalter schaltet dann ein, wenn beide Sensoren fĂŒr 6 bis 8
Sekunden dauernd mit Wasser in BerĂŒhrung kommen. Durch Spritzwasser wird der Schalter nicht
eingeschaltet. Solange beide Kontakte mit Wasser in BerĂŒhrung sind, bleibt die
Pumpe eingeschaltet.
Schalterverzögerung AUS:
3. Wenn der Wasserspiegel unter den oberen Sensor fÀllt, wird die
Ausschaltverzögerung ausgelöst. Die Ausschaltverzögerung lĂ€uft fĂŒr etwa 60 (+/- 10) Sekunden und
schaltet dann ab. Nach 60 Sekunden wird die Lenzpumpe abgeschaltet.
ÜberprĂŒfen des Schalters:
4. Halten Sie einen nassen Lappen (6 bis 8 Sekunden) an den oberen
und unteren Sensor (siehe Abbildung 3), bis die Pumpe eingeschaltet wird. Entfernen Sie den Lappen
von den Sensoren. Die Pumpe sollte fĂŒr etwa 60 (+/- 10) Sekunden weiterlaufen und dann abschalten.
ANLEITUNG FÜR INSTANDHALTUNG UND WARTUNG
ÜberprĂŒfen Sie regelmĂ€ĂŸig den Bilgenschalter und beseitigen Sie jeden Schmutz, der sich um das
SchaltergehĂ€use angesammelt hat. ÜberprĂŒfen Sie die elektrischen Verbindungen, um sicherzustellen,
dass sie wasserdicht und trocken sind. Reinigen Sie den Sensor aus rostfreiem Stahl regelmĂ€ĂŸig mit
einem Lappen.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VON ATTWOOD FÜR BILGENSCHALTER
Dieser Bilgenschalter von Attwood besitzt eine fĂŒnfjĂ€hrige Garantie. Einzelheiten siehe Produktkatalog
oder www.attwoodmarine.com.
Tension d’entrĂ©e
Ă  courant continu
PiĂšce nÂș
Appel maximum
permis en ampĂšres
pour la pompe
12 4801 15A 80mA 10mA
24 4802 10A 35mA 7mA
Appel réel en ampÚres
de l’interrupteur EN
MARCHE
Appel réel en ampÚres
de l’interrupteur
ARRÊTÉ
Voltaje de
entrada de CC
Pieza N.Âș
Consumo mĂĄximo de
corriente en amperes
permitido de la bomba
12 4801 15A 80mA 10mA
24 4802 10A 35mA 7mA
Consumo de corriente en
amperes real mientras se
encuentra encendida
Consumo de corriente en
amperes real mientras se
encuentra apagada
InlikspÀnning
Art. nr
Maximalt tillÄtet
pumpströmuttag
12 4801 15A 80mA 10mA
24 4802 10A 35mA 7mA
Faktiskt strömuttag
med strömbrytaren PÅ
Faktiskt strömuttag
med strömbrytaren AV
Gleichstrom
Eingang
Teilenummer
Zugelassener
Höchststrombedarf
der Pumpe
12 4801 15A 80mA 10mA
24 4802 10A 35mA 7mA
Eigentlicher Schalter
Strombedarf EIN
Eigentlicher Schalter
Strombedarf AUS