Mustang Survival MD4020 Life Jacket User Manual


 
mustangsurvival.com
For Inflatable PFDs with Hammar MA1 auto hydrostatic
inflator. See product owner’s manual for appropriate re-
arm kit model number.
Kit includes one 60 gram CO
2
cylinder/inflator
body, inflator cap, and key.
Pour VFI gonflable avec gonfleur auto-hydrostatique
Hammar MA1. Voir manuel de l’utilisateur pour le bon
numéro de modèle de la trousse de réarmement.
La trousse comprend une cartouche de CO
2
de
60 grammes /corps du gonfleur, un bouchon
protecteur, et une clé.
MUSTANG SURVIVAL
USA
3870 Mustang Way
Bellingham, WA 98226
PHONE
1.800.526.0532
EMAIL
mustangusa@
mustangsurvival.com
MUSTANG SURVIVAL
Canada
3810 Jacombs Road
Richmond, BC V6V 1Y6
PHONE / TÉL
1.800.526.0532
EMAIL / COURRIEL
mustang@mustangsurvival.
com
VFI Gonflable Ensemble De Réarmement MA4013
PA4013 (Rev 10Apr2007)
Lot Number: / Numèro du Lot:
Expiry: / Expiration:
Mustang Survival and seahorse design
are registered trademarks of Mustang
Survival Corp.
Printed in Canada / Packaged in
Canada / Product of Austria.
Mustang Survival et design sont
des marques déposées de Mustang
Survival Corp.
Imprimé au Canada. Emballé au
Canada. Produit d'Autriche.
ill. 1
ill. 2
Anneau de
blocage
Clé
ill. 4
Corps du
gonfleur
Anneau
d'étanchéité
Indicateur
rouge
ill. 6
Indicateur
vert
Mise en garde:
ne pas tourner
le manche du
centre
ill. 7
Indicateur
à point unique
Valve
d'admission
de l'eau
ill. 8b
90º
ill. 8a
ill. 5
Indicateur rouge
Poubel
ill. 9
Anneau de
blocage noir
ill. 3
Capuchon
AVERTISSEMENT
· Utilisez seulement avec les modèles de VFI
spécifiés.
· Ce cylindre de gaz est sous pression donc une
mauvaise utilisation constitue un danger.
· Ne pas incinérer, ni exposer au soleil, ni remiser
à des températures plus élevées que 120˚ F (50˚
C).
· Ne pas jeter au feu ou lancer à la mer.
· Garder hors de portée des enfants.
· Jetez au rebut seulement lorsque les cylindres
sont complètement vides.
· Videz et jetez au rebut les cylindres rouillés ou
corrodés.
IMPORTANT: Veuillez réviser et suivre les
instructions d’entretien supplémentaires qui se
trouvent dans votre Manuel de l’usager
Ce gilet de sauvetage résistant est équipé de deux
cartouches. Bien les examiner et s’assurer qu’elles sont
en bon état.
Instructions pour réarmer
1. Placer le VFI gonflable sur une surface lisse et
plate, et l’essuyer à fond. Atteindre le gonfleur
sous le couvercle et le tirer vers vous, et tourner
le compartiment et le couvercle à l’envers
pour exposer entièrement le gonfleur pour le
réarmer. S’assurer que l’intérieur du sac est bien
sec. Tenir la cartouche de CO2 à travers le tissu
avec une main (ill. 1).).
2. Insérer la clé métallique entre l’anneau de
blocage noir et le capuchon jaune étiqueté.
Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (ill. 2).
3. Tourner l’anneau de blocage noir dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (de droite
à gauche) et soulever le capuchon (actionneur
jaune du gonfleur (ill. 3). Jeter le capuchon
usagé.
4. Serrer l’anneau de blocage pour l’allonger et
enlever le corps du gonfleur par l’anneau de
blocage (ill. 4).
5. Jeter le corps du gonfleur usagé (ill. 5).
6. Vérifier et s’assurer que l’indicateur du corps
du gonfleur est vert. Insérer le nouveau corps
du gonfleur à l’intérieur du VFI gonflable (ill.
6), avec la cartouche de CO
2
pointant vers le
haut. Laisser l’anneau de blocage reposer sur
l’adaptateur autour des quatre tenons.
7. Vérifier maintenant le nouveau capuchon
manuel/automatique comme suit (ill. 7):
1. L’indicateur d’état est-il vert?
2. La date d’expiration est-elle correcte?
Si la réponse est OUI dans les deux cas,
continuer alors comme suit. Si la réponse est
NON à l’une des questions, se procurer un
nouveau capuchon.
8. Tenir la cartouche de CO
2
à travers le tissu
du VFI gonflable (ill. 8a). Placer le capuchon
de remplacement avec la valve d’admission
d’eau pointant vers la droite, et appuyer
fermement sur le corps du gonfleur et l’anneau
d’étanchéité (ill. 8b).
9. Tout en appuyant FERMEMENT sur le corps du
gonfleur, tourner l’anneau de blocage NOIR
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
la position de blocage (ill. 17). Tirer sur le
capuchon pour s’assurer qu’il est bien bloqué
dans le corps du gonfleur.
10. Vérifier : Pour s’assurer que l’indicateur d’état
sur le capuchon est vert, que le cordon de
gonflage est présent et que l’anneau de
blocage est bloqué.
11. Si votre VFI gonflable a été utilisé et/ou que
le gonfleur hydrostatique a été remplacé,
toujours gonfler au moyen du tube buccal et
s’assurer qu’il demeure bien gonflé pendant
au moins toute la nuit. Avec le capuchon
protecteur placé sur le tube buccal, serrer
doucement le VFI gonflable jusqu’à ce que
tout l’air ou le gaz soit expulsé. Ne pas
tordre le VFI gonflable. Replacer le capuchon
protecteur du tube buccal sur le tube buccal.
Laisser sécher le gilet de sauvetage avant de
l’emballer et de le remiser.
IMPORTANT : S’assurer que tout l’air a été enlevé
avant de réemballer.
12. Replier le VFI gonflable selon les instructions
qui se trouvent à la section réemballage de
votre guide d'utilisation.
PA4013_Rearm_10Apr2007.indd 6-10 4/26/2007 4:15:19 PM