A SERVICE OF

logo

117
Additional information Información adicional
To prepare the Remote Commander
To use the Remote Commander, you must insert
two R6 (size AA) batteries. Use the supplied R6
(size AA) batteries.
(1)Remove the battery cover from the Remote
Commander.
(2)Insert both of the R6 (size AA) batteries with
correct polarity.
(3)Put the battery cover back onto the Remote
Commander.
Nota sobre las pilas
Las pilas del telemando durarán unos 6 meses en
funcionamiento normal. Cuando las pilas se
debiliten o agoten, el telemando no trabajará.
Para evitar el daño que podría causar el
electrólito
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante
mucho tiempo, extráigale las pilas.
Para utilizar el telemando
Cerciórese de que COMMANDER del sistema de
menús de la videocámara digital esté ajustado a
VTR4/ID.
Preparación del telemando
Para utilizar el telemando, tendrá que insertarle
dos pilas R6 (tamaño AA). Utilice las pilas R6
(tamaño AA) suministradas.
(1)Quite la tapa del compartimiento de las pilas
del telemando.
(2)Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con la
polaridad correcta.
(3)Coloque la tapa del compartimiento de las
pilas del telemando.
Note on battery life
The batteries for the Remote Commander last
about 6 months under normal operation. When
the batteries become weak or dead, the Remote
Commander does not work.
To avoid damage from possible battery
leakage
Remove the batteries when you will not use the
Remote Commander for a long time.
To use the Remote Commander
Make sure that the COMMANDER is set to
VTR4/ID in the menu system on the digital
camcorder.