Johnson Hardware IB-412 R01 Marine Sanitation System User Manual


 
25
Français
INSTRUCTIONS POUR LA MAINTENANCE
INTRODUCTION:
Les toilettes de marine Johnson Pump ne demandent normalement
aucun entretien durant la saison pour autant qu’elles soient préparées
pour l’hivernage en automne et remises en état au printemps.
Cependanttouteslestoilettesvontbénécierde:
L’évacuation soigneuse (référez-vous aux instruction d’utilisation pour
une utilisation normale).
Siellesnesontpasutiliséesrégulièrement,unelubricationdes
toilettes en améliore le fonctionnement
(Vous référez aux instructions d’utilisation lors de la première utilisa-
tion).
RISQUES DE FUITES: Si les toilettes sont raccordées à un quelcon-
que raccord passe-coque et si les toilettes ou la tuyauterie ont une
fuite mineure, cette fuite peut devenir soudainement une fuite plus
importante qui permet à l’eau d’inonder, pouvant conduire à ce que le
bateau coule avec une perte subséquente de propriété et de vies.
C’EST POURQUOI, DANS LE CAS OU UNE FUITE SE DEVELOPPE,
REPAREZ-LA IMMEDIATEMENT! DE PLUS, INSPECTEZ REGULIERE-
MENT TOUTES LES FIXATIONS POUR VERIFIER LEUR SERRAGE ET
LES FUITES.
Service d’entretien
1 Préparation pour l’hivernage
Les toilettes manuelles Johnson Pump sont conçues pour être
simples à entretenir, c’est pourquoi aucune connaissance spéciale, de
même qu’aucun outillage spécial n’est nécessaire.
Evacuez les toilettes selon les instructions d’utilisation pour une
utilisation normale et assurez-vous particulièrement que tous
les déchets ont été refoulés des tuyaux d’évacuation, que la
cuvette est vide et que les deux vannes sont fermées (même si
des vannes secondaires sont installées).
Epongez toute eau qui s’écoulerait du système.
2 Remplacement du dispositif d’étanchéité
Si l’eau commence à fuir autour de la tige du piston au sommet de la
pompe,celasigniel’assemblagedudispositifd’étanchéitéestuséet
qu’il doit être remplacé.
Pour ce faire, vous devez faire comme suit:
Vousavezbesoind’un“kitdejointsd’étanchéité(Gasketkit)”.
Levez le levier au sommet de sa course et enroulez un tour de
ruban autour de la tige du piston immédiatement au-dessous du
levier. En utilisant des pinces, saisissez pour la soutenir la tige du
piston à l’endroit du ruban seulement, dévissez le levier et retirez
la rondelle de butée. MAINTENEZ LE SOUTIEN DE LA TIGE DU
PISTON AUSSI LONGTEMPS QUE L’OPERATION N’EST PAS
TERMINEE, parce que si vous le laisser aller, elle peut tomber à
l’intérieur de la pompe.
Dévissez l’assemblage du dispositif d’étanchéité et faites-le
glisser pour l’extraire du piston.
• Enroulezuntourderubanautourdusommetletédelatigedu
piston pour protéger le nouveau joint étanchéité, faites glisser le
nouveau dispositif d’étanchéité vers la bas de la tige du piston et
xez-le.
• Enlevezlerubanduletage.
Replacez la rondelle de butée et le levier tout en maintenant abso-
lument le soutien de la tige du piston à l’endroit du ruban.
Enlevez le ruban de a tige du piston.
3 Hivernage
Drainertoutlesystèmeaussibiencommeprotectioncontrelesdégâts
du gel que pour éviter la croissance de bactéries dans la tuyauterie ce
qui pourraient provoquer des odeurs désagréables.
DANGER D’ACCIDENT: VANNES OUVERTES PAR ERREUR. Si vous
quittez les toilettes en désordre et si les vannes restent ouvertes
quandlebateauestàot,l’eauval’inonderjusqu’àlecoulerenentraî
-
nant de possibles pertes de vies humaines.
C’estpourquoiilestindispensabled’attacheruneched’avertisse
-
ment aux vannes et, si possible, marquer la position fermée de la
vanne.
RAPPELEZ-VOUS D’ATTACHER UNE FICHE D’AVERTISSEMENT!
Avertissement: L’USAGE D’ANTIGEL N’EST PAS RECOMMANDÉ,
parce qu’il n’est pas possible de garantir que le produit pénètre dans
tout le système complet des toilettes. Si, pour une raison ou une autre,
un produit antigel est utilisé, celui-ci doit être à base de glycol.
Ouvrez toute vanne secondaire.
Enlevez le bouchon de drainage à la base.
Desserrez les étriers des tuyaux et déconnectez les bouts des
tuyaux des raccords des vannes, des toilettes et de toute vanne
secondaire.
Actionnez le levier pour drainer la pompe des toilettes et assurez-
vous que l’eau est complètement drainée du système des toilettes.
Si vous n’allez pas démonter les toilettes:
Reconnectez tous les bouts des tuyaux et assurez-les avec leurs
étriers.
Remettez fermement le bouchon de drainage à la base.
Attachez vers le bas le siège, le couvercle et le levier de la pompe
pourempêcherl’utilisationdestoilettesetattachezuneche
d’avertissement.
4 Remise en service
Vous avez besoin d’un jeu de toutes les pièces d’usure, veuillez vous
référer à la liste des pièces pour d’autres détails.
ATTENTION
POUR LA SECURITE DE VOTRE BATEAU ET DE VOTRE EQUIPAGE,
N’UTILISEZ QUE DES PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE.
Démontez l’assemblage de la pompe comme suit:
• Relâchezlesétriersdestuyaux;déconnectezletuyaud’admission
et le tuyau de refoulement au sommet de la pompe.
• Enlevezles2visquixentlabrideetlecoudederefoulementau
cylindre de la pompe.
NE PAS enlever les étriers du tuyau ainsi que le tuyau du coude de
refoulement.
• Enlevezles4visquixentlecylindredelapompeàlabase.
Retirez l’assemblage de la pompe et démonter le joint de la vanne
de fond et de la vanne de remplacement (joker valve).
Démontez l’assemblage de la pompe comme suit:
• Enlevezles6visquixentlecouvercledelasoupape.
Ouvrez la commande d’évacuation avant de retirer l’assemblage
du couvercle de la soupape et retirez le joint du haut de la sou-
pape ainsi que le siège de soupape.
Ré-assemblez la pompe comme suit:
Poussez pour mettre en place le nouveau joint torique du piston.
Suive les instructions de service pour le remplacement du
dispositif d’étanchéité et installez le nouveau montage du dis-
positif d’étanchéité, celui du piston et du levier.
• Lubrierl’alésageducylindredelapompeavecdelaVaseline.
Mettez en place le siège de soupape sur le sommet du cylindre,
mettez en place sur ses taquets le joint statique de la soupape au
sommet du cylindre et ouvrez la commande d’évacuation avant de
remettre le couvercle de la soupape.
Réinstallez l’assemblage de pompe sur les toilettes comme suit:
Mettez en place sur se taquets à la base des toilettes, le joint stati
que de la vanne de fond et replacez la vanne de remplacement
dans le coude de refoulement.
Fixez la bride de refoulement au cylindre de la pompe avant de